Elogio della poesia- Valeria Rossella- Proposta di rilettura

Avatarul lui fernirossoCARTESENSIBILI

fiona watson

dreams of smitten by wild goose chase..

Inizierei questo discorso argomentando sulla traduzione, con sufficiente temerarietà e da non addetta ufficialmente ai lavori: tradurre è “far passare attraverso”. Ma in questa traslazione la cosa traslata muta solo di posto o anche di sostanza, come vorrebbe la fisica moderna, o quella di Eraclito, se si preferisce? Insomma vige la legge dell’impenetrabilità dei corpi, oppure no? La parola che passa da una lingua a un’altra resta la stessa? Ma il solo fatto di leggere non significa comunque tradurre?
Pensiamo soltanto a come esista un unico originale, e tante traduzioni; il testo è uno e immutabile, le sue traduzioni invecchiano.
Se la poesia è passaggio dal lato diurno al lato notturno della parola, intorno al cui suono fondamentale è possibile percepire gli armonici, così la traduzione poetica è dunque un sosia, ma non una copia: un gemello, che vive di vita propria.
Faccio queste riflessioni da poeta…

Vezi articolul original 216 cuvinte mai mult

Communist Platform – Gramsci: a Bolshevik

Avatarul lui Victor VaughnThe Espresso Stalinist

italy1

One of the greatest inaccuracies spread by the opportunist politicians and the bourgeois intellectuals about Antonio Gramsci is the alleged distance, or even opposition, between his positions and those supported by Lenin and Stalin, and consequently his closeness to the ideas of Trotsky.

The origins of this legend are remote and well orchestrated, beginning with the fascist “Il Messaggero”, which, on May 12, 1937, announcing Gramsci’s death, spoke in an ignorant and cowardly fashion of “his fidelity to Trotsky”.

In the 1960s and 1970s, Gramsci’s “Trotskyism” was the daily bread of revisionist swindlers, which in this way constructed the unworthy and undeserved myth of the alienation or even aversion between the “good” Gramsci and the “evil” Stalin.

In reality, by examining the texts exactly the opposite emerges, namely a coincidence with the Bolshevik positions and a clear criticism of the positions of Trotsky and other opponents of Stalin. So let…

Vezi articolul original 4.114 cuvinte mai mult