TRADUZIONI E TRADIZIONI – Daniela Raimondi: tre poesie di Sylvia Plath

Avatarul lui fernirossoCARTESENSIBILI

richard tuschman- hopper meditations

Solo ieri, 27 ottobre,  ricorreva il giorno del compleanno della poetessa, quale occasione migliore per ricordarla attraverso la sua poesia, nella luce di una distanza che non ci separa ma anzi, nel cammino di una traduzione di parole e senso, ci allaccia ancora più intimamente a lei e ai suoi versi.

.

Metafore

Sono un indovinello in nove sillabe,
un elefante, una casa massiccia,
melone a passeggio su due cirri.
Oh frutto rosso, avorio, legno pregiato!
Questa pagnotta fermenta e cresce.

Vezi articolul original 724 de cuvinte mai mult

Lasă un comentariu